Всі переклади
Введіть назву повідомлення, щоб показати всі доступні переклади.
Знайдено 2 перекладів.
Назва | Поточний текст |
---|---|
і англійська (en) | The Ukrainian cooperative movement in Galicia was actively developing since the second half of the 19th century. At Prosvita reading rooms, they began to create shpikhlers (public granaries, originated from the Polish word śpichlerż), agricultural and industrial unions, and shops where community members could buy cheap and quality goods. [[Файл:Товариство Єдність Урич 1934 .jpg|міні|Товариство "Єдність", Урич 1934 р.]] The boom of the cooperative movement in the first half of the 20th century was primarily associated with the active support of the Ukrainian Greek Catholic Church Metropolitan Andrei Sheptytsky. In his archpastoral message of 1904, he explicitly obliged priests to lead cooperative organizations locally. As a result, almost 1,500 different cooperatives operated in Galicia before the First World War. |
і українська (uk) | Український кооперативний рух в Галичині активно розвивається від другої пол. ХІХ ст. При читальнях «Просвіти» починають створювати шпихліри (громадські склади для зерна, від польського слова śpichlerż), рільничо-господарські і промислові спілки, крамниці, де члени громади можуть придбати дешевий і добрий товар. [[Special:MyLanguage/Файл:Товариство Єдність Урич 1934 .jpg|міні|Товариство "Єдність", Урич 1934 р.]] Бум кооперативного руху в першій пол. ХХ ст. в першу чергу пов'язаний з активною підтримкою митрополита УГКЦ Андрея Шептицького. Своїм архипастирським посланням 1904 року він прямо зобов’язує священиків очолити кооперативні організації на місцях. Відтак перед Першою світовою війною в Галичині діяло майже 1500 різних кооперативів. |